Josué 21:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donne des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Chanaan, en disant: «Yahweh a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour notre habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Éternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 et ils lui parlèrent à Silo dans le pays de Chanaan, et leur dirent : Le Seigneur a commandé par Moïse qu'on nous donnât des villes où nous puissions demeurer, avec leurs faubourgs pour y nourrir nos bêtes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 et leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, disant : L’Éternel a commandé par Moïse qu’on nous donne des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour nos bêtes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils leur parlent à Shilo, en terre de Kena'ân, pour dire: "IHVH-Adonaï a ordonné par la main de Moshè de nous donner des villes pour habiter, avec leurs terroirs pour nos bêtes." অধ্যায়টো চাওক |