Josué 19:51 - Nouvelle Edition de Genève 197951 Tels sont les héritages que le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël, distribuèrent par le sort devant l'Eternel à Silo, à l'entrée de la tente d'assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192351 Tels sont les héritages que le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël répartirent par le sort à Silo, devant Yahweh, à l'entrée de la tente de réunion. Ils achevèrent ainsi le partage du pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls51 Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël, distribuèrent par le sort devant l'Éternel à Silo, à l'entrée de la tente d'assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique51 Tels sont les héritages que partagèrent au sort le grand prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les princes des familles et des tribus des enfants d'Israël, à Silo, devant le Seigneur, à la porte du tabernacle du témoignage. C'est ainsi qu'ils partagèrent le pays. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français51 Ce sont là les héritages qu’Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d’Israël, distribuèrent par le sort, à Silo, devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation ; et ils achevèrent le partage du pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni51 Voilà les possessions qu'Èl'azar, le desservant, Iehoshoua' bîn Noun et les têtes des pères font posséder aux branches des Benéi Israël, au sort à Shilo, face à IHVH-Adonaï, à l'ouverture de la tente du rendez-vous. Ils achèvent de répartir la terre. অধ্যায়টো চাওক |