Josué 10:35 - Nouvelle Edition de Genève 197935 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192335 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée; tous les êtres vivants qui s'y trouvaient, Josué les dévoua par anathème ce jour-là, selon tout ce qu'il avait fait pour Lachis. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique35 Il la prit le même jour, fit passer au fil de l'épée tout ce qui s'y trouva, et la traita comme il avait traité Lachis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français35 et ils la prirent ce jour-là, et la frappèrent par le tranchant de l’épée ; et il détruisit entièrement ce jour-là toute âme qui s’y trouvait, selon tout ce qu’il avait fait à Lakis. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni35 Ils l'investissent ce jour-là. Ils la frappent à bouche d'épée, avec tout être en elle ce jour. Il l'interdit, tout comme il avait fait à Lakhish. অধ্যায়টো চাওক |