Josué 10:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Lorsqu'ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Lorsqu'ils eurent fait sortir ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël et dit aux chefs des gens de guerre qui l'avaient accompagné: «Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois.» Ils s'approchèrent et mirent leurs pieds sur leurs cous. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Lorsqu'ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Et après qu'ils eurent été amenés en sa présence, il convoqua tout le peuple d'Israël, et, s'adressant aux principaux officiers (princes) de l'armée qui étaient avec lui, il leur dit : Allez, et mettez le pied sur le cou de ces rois. Ils y allèrent, et pendant qu'ils leur tenaient le pied sur la gorge, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Et lorsqu’ils eurent amené ces rois à Josué, il arriva que Josué appela tous les hommes d’Israël, et dit aux capitaines des hommes de guerre qui avaient marché avec lui : Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Et ils s’approchèrent, et mirent leurs pieds sur leurs cous. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Et c'est quand ils font sortir ces rois vers Iehoshoua', Iehoshoua' crie à tous les Benéi Israël et dit aux alcades des hommes en guerre qui sont allés avec lui: "Présentez-vous. Mettez vos pieds sur le cou de ces rois." Ils se présentent et mettent leurs pieds sur leurs cous. অধ্যায়টো চাওক |