Josué 10:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Il n'y eut pas, ni avant ni après, de jour comme celui-là, où Yahweh obéit à la voix d'un homme; car Yahweh combattait pour Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Éternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Éternel combattait pour Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Jamais jour, soit avant, soit après, ne fut si long que celui-là, le Seigneur obéissant alors à la voix d'un homme, et combattant pour Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l’Éternel ait écouté la voix d’un homme, car l’Éternel combattait pour Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Il n'a jamais été de jour semblable, ni avant ni après lui, où IHVH-Adonaï ait entendu la voix d'un homme: oui, IHVH-Adonaï guerroyait pour Israël. অধ্যায়টো চাওক |