Josué 10:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Alors Josué parla à l'Eternel, le jour où l'Eternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël:Soleil, arrête-toi sur Gabaon,Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Alors Josué parla à Yahweh, le jour où Yahweh livra les Amorrhéens aux enfants d'Israël, et il dit à la vue d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Alors Josué parla à l'Éternel, le jour où l'Éternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Alors Josué parla au Seigneur, en ce jour où il avait livré les Amorrhéens entre les mains des enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon ; lune, n'avance pas sur la vallée d'Aïalon. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Alors Josué parla à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les Amoréens entre les mains des fils d’Israël ; et il dit en présence d’Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon ; et toi, lune, en la vallée d’Ajalon ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Alors Iehoshoua' parle à IHVH-Adonaï, le jour où IHVH-Adonaï donne l'Emori en face des Benéi Israël, aux yeux d'Israël, et dit: "Soleil à Guib'ôn, éternise-toi, lune dans la vallée d'Ayalôn!" অধ্যায়টো চাওক |
Veille sur ton âme, de peur que, levant tes yeux vers le ciel, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois entraîné à te prosterner en leur présence et à leur rendre un culte: ce sont des choses que l'Eternel, ton Dieu, a données en partage à tous les peuples, sous le ciel tout entier.