Jonas 2:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Il dit:Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Il dit : De la détresse où j'étais, j'ai invoqué Yahweh, et il m'a répondu ; du ventre du schéol, j'ai crié : vous avez entendu ma voix. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 (2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 et il dit : J'ai crié au Seigneur dans ma tribulation, et il m'a exaucé ; du sein de l'enfer j'ai crié, et vous avez entendu ma voix. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 et il dit : J’ai crié à l’Éternel du fond de ma détresse, et il m’a répondu. Du sein du shéol, j’ai crié ; tu as entendu ma voix. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Il dit : "J'ai crié dans ma détresse vers IHVH-Adonaï; il me répond. Du ventre du Shéol, j'ai appelé; tu entends ma voix. অধ্যায়টো চাওক |