Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jonas 2:10 - Nouvelle Edition de Genève 1979

10 Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les vœux que j'ai faits: Le salut vient de l'Eternel.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

10 Mais moi, aux accents de louange, je vous offrirai un sacrifice ; le voeu que j'ai fait, je l'accomplirai. A Yahweh est le salut !

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

10 (2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Mais moi, je vous offrirai des sacrifices (immolerai des victimes) avec des cris de louanges ; tous les vœux que j'ai faits au Seigneur, je les rendrai pour mon salut.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

10 Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m’acquitterai de ce que j’ai voué. La délivrance est de l’Éternel.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Mais moi, à la voix de merci, je sacrifie pour toi; je paie ce que j'ai voué pour le salut de IHVH-Adonaï".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jonas 2:10
18 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.


Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;


Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.


Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.


Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.


Il dit, et parurent les mouches venimeuses,Les poux sur tout leur territoire.


Il dit, et parurent les sauterelles,Des sauterelles sans nombre,


Tu seras dans la grande assemblée l'objet de mes louanges;J'accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.


Car il dit, et la chose arrive;Il ordonne, et elle existe.


L'Eternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Eternel.


C'est moi, moi qui suis l'Eternel, Et à part moi il n'y a point de sauveur.


Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne? J'ai appelé: pourquoi personne n'a-t-il répondu? Ma main est-elle trop courte pour racheter? N'ai-je pas assez de force pour délivrer? Par ma menace, je dessèche la mer, Je réduis les fleuves en désert; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils périssent de soif.


Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, Et il n'y a de sauveur que moi.


L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Notre Dieu! Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.


La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন