Jonas 1:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, invoque ton Dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Alors le chef de l'équipage s'approcha de lui et lui dit : " Qu'as-tu à dormir ? Lève-toi, invoque ton Dieu ; peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons point ! " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, invoque ton Dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et le pilote s'approcha de lui et lui dit : Pourquoi te laisses-tu accabler par le sommeil ? Lève-toi, invoque ton Dieu ; peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et le maître des rameurs s’approcha de lui, et lui dit : Que fais-tu, dormeur ? Lève-toi, crie à ton Dieu ! Peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Le grand navigateur s'approche de lui et lui dit : "Qu'as-tu, endormi ? Lève-toi ! Crie vers ton Elohîms. Peut-être l'Elohîms se ravisera-t-il pour nous, et nous ne serons pas perdus". অধ্যায়টো চাওক |