Jérémie 9:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Oh! si j'avais au désert une cabane de voyageurs, J'abandonnerais mon peuple, je m'en éloignerais! Car ce sont tous des adultères, C'est une troupe de perfides. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Ils bandent leur langue comme leur arc, pour décocher le mensonge; ce n'est pas par la vérité qu'ils sont puissants dans le pays, car ils vont de péché en péché; et ils ne me connaissent pas, - oracle de Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Oh! si j'avais au désert une cabane de voyageurs, J'abandonnerais mon peuple, je m'en éloignerais! Car ce sont tous des adultères, C'est une troupe de perfides. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Qui me donnera dans le désert un abri de voyageurs, et j'abandonnerai mon peuple, et je me retirerai du milieu d'eux ? Car ils sont tous adultères ; c'est une troupe de prévaricateurs. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et ils bandent leur langue, leur arc de mensonge, et ils ne sont pas vaillants dans le pays pour la fidélité ; car ils passent d’iniquité en iniquité, et ne me connaissent pas, dit l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Qui me donnera au désert un caravansérail? J'abandonnerai mon peuple, j'irai loin d'eux. Oui, tous adultèrent, féerie de traîtres. অধ্যায়টো চাওক |