Jérémie 8:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Pourquoi restons-nous assis? Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes, Pour y périr! Car l'Eternel, notre Dieu, nous destine à la mort, Il nous fait boire des eaux empoisonnées, Parce que nous avons péché contre l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Pourquoi restons-nous assis? Rassemblez-vous et allons dans les villes fortes et nous y périrons! Puisque Yahweh notre Dieu nous fait périr et nous fait boire des eaux empoisonnées, parce que nous avons péché contre Yahweh!... অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Pourquoi restons-nous assis? Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes, Pour y périr! Car l'Éternel, notre Dieu, nous destine à la mort, Il nous fait boire des eaux empoisonnées, Parce que nous avons péché contre l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Pourquoi restons-nous assis ? Rassemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et demeurons-y en silence, car le Seigneur notre Dieu nous a réduits au silence, et il nous a donné à boire de l'eau de fiel, parce que nous avons péché contre le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Pourquoi sommes-nous là assis ? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence ; car l’Éternel, notre Dieu, nous a réduits au silence et nous a fait boire de l’eau de fiel, car nous avons péché contre l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 "Sur quoi sommes-nous assis? Rassemblez-vous, venons aux villes fortifiées, taisons-nous là! Oui, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous a réduits au silence, il nous abreuve d'eaux de ciguë; oui, nous avons fauté contre IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |