Jérémie 7:31 - Nouvelle Edition de Genève 197931 Ils ont bâti des hauts lieux à Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom, Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles: Ce que je n'avais point ordonné, Ce qui ne m'était point venu à la pensée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 et ils ont construit les hauts lieux de Topheth dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n'avais point commandé, et ce qui ne m'était pas venu à la pensée. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Ils ont bâti des hauts lieux à Topheth dans la vallée de Ben Hinnom, Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles: Ce que je n'avais point ordonné, Ce qui ne m'était point venu à la pensée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 et ils ont bâti des hauts lieux à Topheth, dans la vallée du fils d'Ennom, pour y consumer dans le feu leurs fils et leurs filles, ce (choses) que je n'ai pas ordonné, et qui ne m'est pas (me sont pas) venu(es) à la pensée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Et ils ont bâti les hauts lieux de Topheth, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n’ai point commandé et qui ne m’est point monté au cœur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Ils ont bâti les tertres du Tophèt au Val-de-Bèn-Hinôm, pour incinérer leurs fils et leurs filles au feu: ce que je n'ai pas ordonné, ce qui n'était pas monté à mon coeur. অধ্যায়টো চাওক |
Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.