Jérémie 6:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Mais je suis rempli de la colère de Yahweh, je suis las de la contenir. Verse-la sur l'enfant dans la rue et sur la réunion des jeunes gens! Car le mari et la femme, tous seront pris, ainsi que le vieillard et l'homme chargé de jours. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Je suis plein de la fureur de l'Éternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 C'est pourquoi je suis plein de la fureur du Seigneur, je me suis fatigué à la contenir. Versez-la sur le petit enfant qui est dans la rue, et sur l'assemblée (le conseil) des jeunes gens (assemblés) ; car l'homme sera pris avec la femme, le vieillard avec celui qui est plein de jours. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et je suis plein de la fureur de l’Éternel, je suis las de la retenir. Verse-la sur les petits enfants dans la rue, et sur l’assemblée des jeunes gens réunis ; car et l’homme et la femme seront pris, le vieillard et celui qui est comblé de jours. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Mais la fièvre de IHVH-Adonaï me remplit! Je suis excédé de la contenir! Répands-la sur le nourrisson dehors, sur la bande des adolescents ensemble! Oui, même l'homme, même la femme, seront capturés, l'ancien avec le plein-de-jours. অধ্যায়টো চাওক |