Jérémie 51:64 - Nouvelle Edition de Genève 197964 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle; ils tomberont épuisés.Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192364 et tu diras: Ainsi s'abîmera Babylone, et elle ne se relèvera pas du malheur que j'amènerai sur elle, et ils tomberont épuisés." Jusqu'ici les paroles de Jérémie. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls64 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique64 et tu diras : C'est ainsi que Babylone sera submergée, et elle ne se relèvera pas de l'affliction que je vais amener (j'amène) sur elle, et elle sera détruite. Jusqu'ici ce sont les paroles de Jérémie. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français64 et tu diras : Ainsi Babylone s’enfoncera, et ne se relèvera point du mal que je vais faire venir sur elle ; et ils seront las. Jusqu’ici les paroles de Jérémie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni64 et dis: Ainsi Babèl sombrera; elle ne se relèvera plus, face au malheur que moi-même je fais venir contre elle. Ils seront fatigués!" Jusqu'ici les paroles d'Irmeyahou. অধ্যায়টো চাওক |