Jérémie 51:56 - Nouvelle Edition de Genève 197956 Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone; Les guerriers de Babylone sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l'Eternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses œuvres, Qui paie à chacun son salaire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192356 Car il est venu contre elle, le dévastateur, - contre Babel; ses guerriers sont pris, leurs arcs sont brisés; car Yahweh est le Dieu des rétributions, il paiera sûrement! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls56 Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone; Les guerriers de Babylone sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l'Éternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, Qui paie à chacun son salaire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique56 car le pillard (un spoliateur) est venu contre elle, c'est-à-dire contre Babylone ; ses héros (braves) ont été pris, et leur arc a été brisé ; parce que le Seigneur, puissant dans sa vengeance, lui rendra (très certainement) ce qu'elle mérite. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français56 Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone ; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés ! Car l’Éternel, le ✶Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni56 Oui, le razzieur vient contre elle, contre Babèl. Ils sont investis, ses héros; ils sont effarés, ses arcs. Oui, il les paye, il les paye, l'Él des rétributions, IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |