Jérémie 51:44 - Nouvelle Edition de Genève 197944 Je châtierai Bel à Babylone, J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti, Et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192344 Je visiterai Bel à Babel; et je tirerai de sa bouche ce qu'il a englouti, et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babel est tombée: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls44 Je châtierai Bel à Babylone, J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti, Et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 Je visiterai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu'il avait absorbé ; et les nations n'afflueront plus vers lui, car le mur même de Babylone tombera. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français44 Et je punirai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui : la muraille aussi de Babylone est tombée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Je sanctionne Bél à Babèl; je fais sortir son engloutissement de sa bouche, elles n'afflueront plus vers lui, les nations. Même le rempart de Babèl est tombé. অধ্যায়টো চাওক |
Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui.
et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.