Jérémie 51:36 - Nouvelle Edition de Genève 197936 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192336 C'est pourquoi ainsi parle Yahweh: Voici que je prends en main ta cause, et que j'exécute ta vengeance; je dessécherai sa mer et ferai tarir sa source. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls36 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur : Voici, je jugerai ta cause, et je te vengerai (j'exercerai ta vengeance), et je mettrai sa mer à sec, et je tarirai ses eaux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français36 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je prends en main ta cause, et j’exerce ta vengeance ; et je dessécherai sa mer, et je tarirai sa source ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 Aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï: Me voici, je dispute ta dispute; je me venge en ta vengeance; j'assèche sa mer, je taris sa nappe. অধ্যায়টো চাওক |