Jérémie 50:29 - Nouvelle Edition de Genève 197929 Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses œuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Eternel, Contre le Saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192329 Appelez contre Babel des archers, tous ceux qui bandent l'arc; campez autour d'elle: que personne n'échappe! Rendez-lui selon ses œuvres, tout ce qu'elle a fait, faites-le lui; car elle s'est élevée contre Yahweh, contre le Saint d’Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls29 Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses oeuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Éternel, Contre le Saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Appelez en grand nombre contre Babylone tous ceux qui tendent l'arc ; tenez-vous autour d'elle en cercle, et que personne n'échappe ; rendez-lui selon sesœuvres ; faites-lui tout ce qu'elle a fait, car elle s'est élevée contre le Seigneur, contre le saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l’arc ! Campez contre elle tout alentour, qu’elle n’ait pas de réchappés ; rendez-lui selon son œuvre, faites-lui selon tout ce qu’elle a fait ; car elle a été fière contre l’Éternel, contre le Saint d’Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Faites entendre plusieurs à Babèl, tous les tendeurs d'arc; campez contre elle, autour. Pas d'évasion pour elle! Payez-la selon son oeuvre, comme tout ce qu'elle a fait: oui, elle a bouillonné contre IHVH-Adonaï, contre le sacré d'Israël. অধ্যায়টো চাওক |
Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.