Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 50:16 - Nouvelle Edition de Genève 1979

16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

16 Exterminez de Babel celui qui sème, et celui qui manie la faucille au jour de la moisson. Devant le glaive destructeur, que chacun se tourne vers son peuple, que chacun fuie vers son pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Exterminez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; devant le (la force du) glaive de la colombe chacun retournera à son peuple, et ils fuiront tous (les uns après les autres) dans leur pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

16 Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée qui ravage, qu’ils s’en retournent chacun vers son peuple, et qu’ils fuient chacun vers son pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Tranchez le semeur de Babèl, le saisisseur de la faux au temps de la moisson. Face à l'épée du sévissant, l'homme vers son peuple fera face, l'homme en sa terre s'enfuira:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 50:16
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Alors, comme une gazelle effarouchée, Comme un troupeau sans berger, Chacun se tournera vers son peuple, Chacun fuira vers son pays;


Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colère.


Il en fait chanceler un grand nombre; Ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent: Allons, retournons vers notre peuple, Dans notre pays natal, Loin du glaive destructeur!


Par toi j'ai brisé le berger et son troupeau; Par toi j'ai brisé le laboureur et ses bœufs; Par toi j'ai brisé les gouverneurs et les chefs.


Nous avons voulu guérir Babylone, mais elle n'a pas guéri. Abandonnons-la, et que chacun aille dans son pays; Car son châtiment atteint jusqu'aux cieux, Et s'élève jusqu'aux nues.


Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.


C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Seigneur: Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন