Jérémie 5:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; Ils ne font pas droit aux indigents. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Ils s'engraissent, ils reluisent. Ils dépassent même la mesure du mal; ils ne font pas justice, justice à l'orphelin... et ils prospèrent!... Ils ne font pas droit aux malheureux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; Ils ne font pas droit aux indigents. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Ils sont devenus gras et replets, et ils violent affreusement mes préceptes. Ils ne défendent pas la cause de la veuve, ils ne soutiennent pas la cause de l'orphelin, et ils ne font pas justice aux pauvres. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils débordent de méchancetés ; ils ne jugent pas la cause, la cause de l’orphelin, et ils prospèrent ; et ils ne font pas droit aux pauvres. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Ils engraissent et reluisent, outrepassent même les paroles du mal. L'arrêt, ils ne l'ont pas arrêté; le jugement de l'orphelin pour qu'il triomphe, le jugement des pauvres, ils ne l'ont pas rendu. অধ্যায়টো চাওক |