Jérémie 5:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez dit cela, Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu, Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 C'est pourquoi ainsi parle Yahweh, le Dieu des armées: Parce que vous dites cette parole-là, voici que je mets ma parole dans ta bouche comme un feu, et ce peuple sera comme du bois et ce feu les dévorera. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez dit cela, Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu, Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Ainsi parle le Seigneur, le Dieu des armées : Parce que vous avez parlé ainsi, je ferai que mes paroles soient du feu dans ta bouche, et ce peuple sera du bois, et le feu les dévorera. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées : Parce que vous avez prononcé cette parole, voici, je ferai que mes paroles dans ta bouche seront du feu, et ce peuple sera le bois, et le [feu] les consumera. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot: Puisque vous avez dit cette parole, me voici. Je donne mes paroles à ta bouche, c'est du feu, ce peuple est du bois, et il le dévore. অধ্যায়টো চাওক |