Jérémie 49:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, Habitants de Dedan! Car je fais venir le malheur sur Esaü, Le temps de son châtiment. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Fuyez, retournez sur vos pas, blottissez-vous, habitants de Dédan car j'amènerai sur Esaü la ruine, au temps où je le visite. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, Habitants de Dedan! Car je fais venir le malheur sur Ésaü, Le temps de son châtiment. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Fuyez et tournez le dos, descendez dans l'abîme (le gouffre), habitants de Dédan, car j'ai fait venir la ruine sur Esaü, le temps où je dois le visiter. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Fuyez, tournez le dos, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Dedan, car je ferai venir sur Ésaü sa calamité, le temps où je le visiterai. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Fuyez, disposez, enfoncez-vous pour habiter, habitants de Dedân! Oui, le désastre d'' Éssav, je le fais venir contre lui: le temps où je le sanctionne. অধ্যায়টো চাওক |