Jérémie 49:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 Ecoutez donc la résolution qu'a prise Yahweh contre Edom, et les desseins qu'il a médités contre les habitants de Théman: Oui, on les entraînera comme de faibles brebis; oui, leur pâturage en sera dans la stupeur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Édom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 C'est pourquoi, écoutez le dessein que le Seigneur a formé contre Edom, et les pensées qu'il a conçues (méditées) contre les habitants de Théman : Je jure que (si, note) les plus petits du troupeau les renverseront (ne les chassent pas), et détruiront (ne détruisent pas) avec eux leur demeure. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 C’est pourquoi, écoutez le conseil de l’Éternel, qu’il a formé contre Édom, et les pensées qu’il a pensées contre les habitants de Théman : Si les petits du troupeau ne les entraînent ! S’il ne rend désolée pour eux leur habitation ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Aussi, entendez la décision de IHVH-Adonaï, ce qu'il a décidé pour Edôm; ses pensées, ce qu'il pense sur les habitants de Téimân: ils seront entraînés par les petits ovins; ils désoleront contre eux leurs oasis. অধ্যায়টো চাওক |