Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 48:26 - Nouvelle Edition de Genève 1979

26 Enivrez-le, car il s'est élevé contre l'Eternel! Que Moab se roule dans son vomissement, Et qu'il devienne aussi un objet de raillerie!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

26 Enivrez-le; car il s'est élevé contre Yahweh! Que Moab se vautre dans son vomissement, et qu'il devienne un objet de risée, lui aussi!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

26 Enivrez-le, car il s'est élevé contre l'Éternel! Que Moab se roule dans son vomissement, Et qu'il devienne aussi un objet de raillerie!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

26 Enivrez-le, car il s'est élevé contre le Seigneur ; Moab se brisera (heurtera) la main en tombant sur ce qu'il avait vomi, et il sera lui aussi un objet de moquerie.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

26 Enivrez-le, car il s’est exalté contre l’Éternel  ; et Moab se roulera dans son vomissement, et il sera, lui aussi, un objet de dérision.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

26 Enivrez-le; oui, il s'est grandi contre IHVH-Adonaï. Moab se vautre dans son vomissement; il est en risée, lui aussi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 48:26
37 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,


A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?


Celui qui siège dans les cieux rit,Le Seigneur se moque d'eux.


Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal,Des glaives sont sur leurs lèvres;Car, qui est-ce qui entend?


O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés,Tu t'es irrité: relève-nous!


Mais Dieu est celui qui juge:Il abaisse l'un, et il élève l'autre.


Pharaon répondit: Qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Eternel, et je ne laisserai point aller Israël.


Si tu t'élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,


La hache se glorifie-t-elle envers celui qui s'en sert? Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie? Comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève, Comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas du bois!


L'Eternel a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige, Pour qu'ils fassent chanceler les Egyptiens dans tous leurs actes, Comme un homme ivre chancelle en vomissant.


Toutes les tables sont pleines de vomissements, d'ordures; Il n'y a plus de place.


Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin; Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes.


Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!


J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.


Comme il est brisé! Poussez des gémissements! Comme Moab tourne honteusement le dos! Moab devient un objet de raillerie et d'effroi Pour tous ceux qui l'environnent.


Moab sera exterminé, il cessera d'être un peuple, Car il s'est élevé contre l'Eternel.


Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses œuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Eternel, Contre le Saint d'Israël.


Quand ils seront échauffés, je les ferai boire, Et je les enivrerai, pour qu'ils se livrent à la gaîté, Puis s'endorment d'un sommeil perpétuel, et ne se réveillent plus, Dit l'Eternel.


J'enivrerai ses princes et ses sages, Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers; Ils s'endormiront d'un sommeil perpétuel, et ne se réveilleront plus, Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom.


Babylone était dans la main de l'Eternel une coupe d'or, Qui enivrait toute la terre; Les nations ont bu de son vin: C'est pourquoi les nations ont été comme en délire.


On a entendu mes soupirs, et personne ne m'a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l'as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi.


Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.


Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.


Le roi fera ce qu'il voudra; il s'élèvera, il se glorifiera au-dessus de tous les dieux, et il dira des choses incroyables contre le Dieu des dieux; il prospérera jusqu'à ce que la colère soit consommée, car ce qui est arrêté s'accomplira.


Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.


Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula.


Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; Toi aussi, tu chercheras un refuge contre l'ennemi.


Tu seras rassasié de honte plus que de gloire; Bois aussi toi-même, et découvre-toi! La coupe de la droite de l'Eternel se tournera vers toi, Et l'ignominie souillera ta gloire.


l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore; il va jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.


Et la grande ville fut divisée en trois parties, les villes des nations tombèrent, et Dieu se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন