Jérémie 48:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 C’est pourquoi voici que des jours viennent, - oracle Yahweh, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront; ils videront ses vases et ils briseront ses cruches? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Mais voici que les (des) jours viennent, dit le Seigneur, où je lui enverrai ceux qui range(ro)nt et renverse(ro)nt les bouteilles ; ils le renverseront, ils videront ses vases et ils briseront ses bouteilles. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront, et qui videront ses vases, et qui briseront ses cruches. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Aussi, voici, les jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, j'envoie contre lui des débardeurs pour son débardage. Ils videront ses vases, ils disperseront ses carafes. অধ্যায়টো চাওক |
j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Eternel, et j'enverrai auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l'entour, afin de les dévouer par interdit, et d'en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.