Jérémie 44:30 - Nouvelle Edition de Genève 197930 Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'Egypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Ainsi parle Yahweh: Voici que je livre le Pharaon Hophra, roi d'Egypte, aux mains de ses ennemis et aux mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 Ainsi parle l'Éternel: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Ainsi parle le Seigneur : Voici, je livrerai le pharaon (Pharaon) Ephrée, roi d'Egypte entre les mains de ses ennemis et entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie (son âme), comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie (cherchait son âme). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d’Égypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Ainsi dit IHVH-Adonaï: Me voici! Je donne pharaon Hophra', roi de Misraîm, en main de ses ennemis, en main des chercheurs de son être, comme j'ai donné Sidqyahou, roi de Iehouda, en main de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, son ennemi, le chercheur de son être." অধ্যায়টো চাওক |