Jérémie 4:19 - Nouvelle Edition de Genève 197919 Mes entrailles! mes entrailles: je souffre au-dedans de mon cœur, Mon cœur bat, je ne puis me taire; Car tu entends, mon âme, le son de la trompette, Le cri de guerre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192319 Mes entrailles! mes entrailles! Je souffre au plus intime du cœur! Mon cœur s'agite; je ne puis me taire! Car tu entends; ô mon âme, le son de la trompette, Le cri de guerre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls19 Mes entrailles! mes entrailles: je souffre au dedans de mon coeur, Le coeur me bat, je ne puis me taire; Car tu entends, mon âme, le son de la trompette, Le cri de guerre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Mes entrailles, mes entrailles sont percées de douleur, mon cœur est troublé au-dedans de moi ; je ne puis me taire, car j'ai entendu le bruit de la trompette, le cri du combat. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français19 Mes entrailles ! mes entrailles ! je suis dans la douleur ! Les parois de mon cœur ! Mon cœur bruit au-dedans de moi, je ne puis me taire ; car, mon âme, tu entends le son de la trompette, la clameur de la guerre ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Mes entrailles, mes entrailles! Je me convulse, murs de mon coeur! Mon coeur se bouleverse en moi, je ne me tairai pas. Oui, la voix du shophar, tu l'as entendue, mon être, l'ovation de la guerre. অধ্যায়টো চাওক |