Jérémie 4:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem: Un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert Sur le chemin de la fille de mon peuple, Non pour vanner ni pour nettoyer le grain. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 En ce temps-là, on dira à ce peuple et à Jérusalem: Un vent brûlant vient des collines du désert sur le chemin qui mène à la fille de mon peuple, non pour vanner, ni pour nettoyer; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem: Un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert Sur le chemin de la fille de mon peuple, Non pour vanner ni pour nettoyer le grain. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 En ce temps-là, on dira à ce peuple et à Jérusalem : Un vent brûlant souffle (s'élève) dans les routes (voies) du désert, dans la route (voie) de la fille de mon peuple, non pour vanner et pour nettoyer (le blé). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem : Un vent sec [vient] des hauteurs du désert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner, ni pour purifier. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 En ce temps il sera dit à ce peuple et à Ieroushalaîm: "Un souffle brûlant vient des dénudations, du désert, en route, fille de mon peuple, non pour vanner, non pour cribler. অধ্যায়টো চাওক |