Jérémie 38:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Ecoute la voix de l'Eternel dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 Jérémie répondit: "On ne te livrera pas. Ecoute donc la voix de Yahweh dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Écoute la voix de l'Éternel dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Jérémie répondit : On ne te (vous) livrera pas. Ecoute(z), je te (vous) prie, la parole du Seigneur que je (vous) t'annonce ; tu (vous vous) t'en trouveras (trouverez) bien, et ton (votre) âme vivra. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Et Jérémie dit : On ne te livrera point ; écoute, je te prie, la voix de l’Éternel dans ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et ton âme vivra. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Irmeyahou dit: "Ils ne te donneront pas. Entends donc la voix de IHVH-Adonaï pour tout ce dont je te parle: ce sera bien pour toi et ton être vivra. অধ্যায়টো চাওক |