Jérémie 36:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Tu iras toi-même, et tu liras dans le livre que tu as écrit sous ma dictée les paroles de l'Eternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l'Eternel, le jour du jeûne; tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Tu iras donc, toi, et tu liras, dans le volume que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de Yahweh aux oreilles du peuple, dans la maison de Yahweh, le jour du jeûne; tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Tu iras toi-même, et tu liras dans le livre que tu as écrit sous ma dictée les paroles de l'Éternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l'Éternel, le jour du jeûne; tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Entres-y donc, toi, et lis, dans le livre (rouleau) où tu as écrit sous ma dictée, les paroles du Seigneur aux oreilles du peuple, dans la maison du Seigneur, au jour du (de) jeûne ; tu les liras aussi aux oreilles de tous les habitants de Juda, qui viennent de leurs villes ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 mais toi, tu y entreras, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit de ma bouche, les paroles de l’Éternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l’Éternel, le jour du jeûne ; et tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui viennent de leurs villes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Viens, toi, lis le volume que tu as écrit de ma bouche, les paroles de IHVH-Adonaï, aux oreilles du peuple, dans la maison de IHVH-Adonaï, le jour du jeûne, et aussi aux oreilles de tout Iehouda, de ceux qui viennent de leurs villes, lis-les. অধ্যায়টো চাওক |