Jérémie 36:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Prends un livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé, au temps de Josias, jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 "Prends un volume, et tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites contre Israël, contre Juda et contre toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé, depuis les jours de Josias, jusqu'aujourd'hui. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Prends un livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé, au temps de Josias, jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Prends un (rouleau de, note) livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites contre Israël et Juda, et contre tous les peuples, depuis le jour où je t'ai parlé, au temps de Josias, jusqu'à ce jour ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias et jusqu’à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Prends pour toi le volume de l'acte. Écris dessus toutes les paroles dont je t'ai parlé, sur Israël, sur Iehouda, sur toutes les nations, du jour où je t'ai parlé, depuis les jours de Ioshyahou jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওক |