Jérémie 34:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Voici, je donnerai mes ordres, dit l'Eternel, et je les ramènerai contre cette ville; ils l'attaqueront, ils la prendront, et la brûleront par le feu. Et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Voici que je donne des ordres, - oracle de Yahweh, - et je vais les ramener contre cette ville; ils combattront contre elle, ils la prendront et la brûleront, et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Voici, je donnerai mes ordres, dit l'Éternel, et je les ramènerai contre cette ville; ils l'attaqueront, ils la prendront, et la brûleront par le feu. Et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 C'est moi qui l'ordonne, dit le Seigneur, et je les ramènerai devant (dans) cette ville ; ils l'attaqueront, ils la prendront et ils la brûleront par le feu ; et je ferai des villes de Juda un désert où il n'y aura plus d'habitant. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Voici, je commande, dit l’Éternel, et je les fais revenir contre cette ville ; et ils combattront contre elle, et la prendront, et la brûleront par le feu ; et des villes de Juda, j’en ferai une désolation, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Me voici, je l'ordonne, harangue de IHVH-Adonaï, je les ferai retourner vers cette ville; ils guerroieront contre elle, ils l'investiront, ils l'incendieront au feu. Et les villes de Iehouda, je les donnerai en désolation, sans un habitant. অধ্যায়টো চাওক |