Jérémie 33:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Alors aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d'eux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David mon serviteur, au point de ne plus prendre dans sa postérité des chefs, pour la race d'Abraham, d'Isaac et de Jacob! Car je ferai revenir les captifs et j'aurai compassion d'eux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Alors aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d'eux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 alors aussi je rejetterai (certainement) la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, et je ne prendrai pas, de sa race, des princes de la postérité d'Abraham, d'Isaac et de Jacob ; car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, car je rétablirai leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 même la semence de Ia'acob et de David, mon serviteur, je la rejetterai aussi, pour ne plus prendre de sa semence des gouverneurs pour la semence d'Abrahâm, d'Is'hac et de Ia'acob. Oui, je ferai retourner leur retour, je les matricierai. অধ্যায়টো চাওক |