Jérémie 32:31 - Nouvelle Edition de Genève 197931 Car cette ville excite ma colère et ma fureur, Depuis le jour où on l'a bâtie jusqu'à ce jour; Aussi je veux l'ôter de devant ma face, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 Car cette ville n'a fait qu'exciter ma colère et ma fureur, depuis le jour où ils l'ont bâtie jusqu'à ce jour afin que je la fasse disparaître de devant ma face, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Car cette ville excite ma colère et ma fureur, Depuis le jour où l'a bâtie jusqu'à ce jour; Aussi je veux l'ôter de devant ma face, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Car cette ville est devenue l'objet de ma fureur et de mon indignation, depuis le jour où elle a été bâtie jusqu'au jour où je l'enlèverai (elle disparaîtra) de devant ma face, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Car cette ville a été [une provocation] à ma colère et à ma fureur, depuis le jour où ils l’ont bâtie jusqu’à ce jour, afin que je l’ôte de devant ma face, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Oui, contre ma narine, contre ma fièvre, cette ville était pour moi, depuis le jour où ils l'ont bâtie jusqu'à ce jour! L'écarter loin de mes faces, অধ্যায়টো চাওক |