Jérémie 31:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Voici, je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient ici. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Voici que je les ramène du pays du septentrion, que je les rassemble des extrémités de la terre. Parmi eux seront l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle qui enfante; ils reviendront ici en grande foule. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Voici, je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient ici. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Voici, je les amènerai de la terre d'aquilon, et je les rassemblerai des extrémités du monde ; parmi eux seront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle en travail (qui a enfanté), mêlés ensemble, et ils reviendront ici en grande foule (grande assemblée d'hommes revenant ici). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Voici, je les fais venir du pays du nord, et je les rassemble des extrémités de la terre, [et] parmi eux l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante, [tous] ensemble, – une grande congrégation : ils retourneront ici. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Me voici; je les fais venir de la terre du Septentrion; je les groupe des confins de la terre; parmi eux, l'aveugle et le boiteux, la femme grosse et celle qui enfante, ensemble. Un grand rassemblement, ils retournent ici. অধ্যায়টো চাওক |