Jérémie 31:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; Ils accourront vers les biens de l'Eternel, Le blé, le moût, l'huile, Les brebis et les bœufs; Leur âme sera comme un jardin arrosé, Et ils ne seront plus dans la souffrance. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Ils viendront avec des cris de joie sur la hauteur de Sion; ils afflueront vers les biens de Yahweh, vers le blé, vers le vin nouveau, vers l'huile, vers les brebis et les bœufs; leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus de languir. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; Ils accourront vers les biens de l'Éternel, Le blé, le moût, l'huile, Les brebis et les boeufs; Leur âne sera comme un jardin arrosé, Et ils ne seront plus dans la souffrance. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Ils viendront, et ils loueront sur la montagne de Sion ; et ils accourront (en foule) vers les biens du Seigneur, vers le blé, le vin, l'huile, et le fruit des brebis et des bœufs (troupeaux de menu et de gros bétail) ; leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne souffriront plus de la faim. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l’Éternel, au blé, et au moût, et à l’huile, et au fruit du menu et du gros bétail ; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne seront plus languissants. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Ils viennent, ils jubilent dans l'altitude de Siôn. Ils affluent vers le bien de IHVH-Adonaï, avec les céréales, avec le moût, avec l'oléagineux, avec les fils d'ovins et de bovins. Leur être sera comme un jardin saturé; ils ne continueront plus dans la mortification. অধ্যায়টো চাওক |