Jérémie 30:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 En ce jour-là, dit l'Eternel des armées, Je briserai son joug de dessus ton cou, Je romprai tes liens, Et des étrangers ne t'assujettiront plus. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Et il arrivera en ce jour-là, - oracle de Yahweh des armées: Je briserai son joug de dessus ton cou, et je romprai tes liens. Des étrangers ne t'asserviront plus; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, Je briserai son joug de dessus ton cou, Je romprai tes liens, Et des étrangers ne t'assujettiront plus. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Car en ce jour-là, dit le Seigneur des armées, je briserai son joug (et je l'ôterai) de dessus ton cou, et je romprai ses chaînes, et les étrangers ne domineront plus sur lui, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je briserai son joug de dessus ton cou, et que je romprai tes liens, et les étrangers ne se serviront plus de lui ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et c'est en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, je briserai son joug sur ton cou, je désagrégerai ses entraves; les étrangers ne l'asserviront plus. অধ্যায়টো চাওক |