Jérémie 29:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 On se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que l'Eternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brûler vifs! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 On tirera d'eux une formule de malédiction parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone, en disant: "Que Yahweh te traite comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 On se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que l'Éternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Et tous ceux qui ont été déportés de (fils de la transmigration) Juda à Babylone se serviront d'eux pour maudire, en disant : Que le Seigneur te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir dans le (griller au) feu ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 et on se servira d’eux comme d’une malédiction parmi tous les transportés de Juda qui sont à Babylone, disant : L’Éternel te rende comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a grillés au feu, – অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 La malédiction sera prise d'eux, pour tout l'exil de Iehouda qui est en Babèl, pour dire: অধ্যায়টো চাওক |