Jérémie 28:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je te chasse de la terre; tu mourras cette année; car tes paroles sont une révolte contre l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 C'est pourquoi ainsi parle Yahweh: Voici que je te renvoie de la face de la terre; cette année même tu mourras, car tu as prêché la révolte contre Yahweh. Et Hananias le prophète mourut cette même année, au septième mois. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Voici, je te chasse de la terre; tu mourras cette année; car tes paroles sont une révolte contre l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur : Je te chasserai du pays (de la face de la terre), et tu mourras cette année, parce que tu as parlé contre le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je te renvoie de dessus la face de la terre ; tu mourras cette année, car tu as parlé de révolte contre l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï: Me voici, je t'envoie loin des faces de la glèbe. Cette année tu mourras, car, par écart, tu as parlé à IHVH-Adonaï." অধ্যায়টো চাওক |