Jérémie 26:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Et quand Jérémie eut achevé de dire tout ce que Yahweh lui avait commandé de dire à tout le peuple; les prêtres, les prophètes et tout le peuple se saisirent de lui, en disant: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Et lorsque Jérémie eut achevé de dire tout ce que le Seigneur lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les prêtres, les prophètes et tout le peuple se saisirent de lui, en disant : Il faut qu'il meure (de mort, note). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et il arriva que, comme Jérémie achevait de dire tout ce que l’Éternel avait commandé de dire à tout le peuple, les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et c'est quand Irmeyahou achève de parler de tout ce dont IHVH-Adonaï lui avait ordonné de parler à tout le peuple, les desservants, les inspirés et tout le peuple le saisissent pour dire: "Tu mourras, tu mourras! অধ্যায়টো চাওক |