Jérémie 25:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Eternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre malheur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Mais vous ne m'avez pas écouté, - oracle de Yahweh, - afin de m'irriter par l’œuvre de vos mains, pour votre malheur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Éternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre malheur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et vous ne m'avez pas écouté, dit le Seigneur ; mais vous avez provoqué ma colère (mon courroux) par lesœuvres de vos mains, pour votre malheur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Mais vous ne m’avez pas écouté, dit l’Éternel, pour me provoquer par l’œuvre de vos mains, pour votre propre malheur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Mais vous ne m'avez pas entendu, harangue de IHVH-Adonaï, afin de m'irriter avec l'oeuvre de vos mains, en mal pour vous. অধ্যায়টো চাওক |