Jérémie 25:34 - Nouvelle Edition de Genève 197934 Gémissez, bergers, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 Hurlez, pasteurs, et criez; roulez-vous dans la poussière, chefs du troupeau, car vos jours sont accomplis pour le massacre; je vous disperserai et vous tomberez comme des vases de prix. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Hurlez, pasteurs, et criez ; couvrez-vous de cendre, chefs du troupeau ; car le temps est accompli où vous serez tués ; vous serez dispersés, et vous tomberez comme des vases de prix. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français34 Vous, pasteurs, hurlez et criez ; et vous, les nobles du troupeau, roulez-vous par terre, car vos jours sont accomplis, pour vous tuer ; et je vous disperserai, et vous tomberez comme un vase d’agrément. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Geignez, pâtres, clamez, vautrez-vous, ovins majestueux! Oui, ils sont remplis, vos jours, pour la boucherie. Je vous disperse et vous tombez comme un objet convoité. অধ্যায়টো চাওক |