Jérémie 25:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Tu leur diras: Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez pour ne plus vous relever, devant l’épée que j'envoie au milieu de vous. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Tu leur diras: Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Buvez, et enivrez-vous, et vomissez, et tombez sans vous relever, à la vue du glaive que j'enverrai contre (parmi) vous. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relèverez pas devant l’épée que j’envoie parmi vous. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Dis-leur: Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: Buvez, enivrez-vous et vomissez; tombez et ne vous relevez pas, face à l'épée que moi-même j'envoie parmi vous. অধ্যায়টো চাওক |