Jérémie 24:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Je les regarderai d'un œil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Je dirigerai sur eux mes regards pour leur bien, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai pour ne plus les détruire; je les planterai pour ne plus les arracher. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Je les regarderai d'unœil favorable, et je les ramènerai dans ce pays ; je les bâtirai (rétablirai), et je ne les détruirai pas ; je les planterai, et je ne les arracherai pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 et je mettrai mes yeux sur eux pour [leur] bien, et je les ferai retourner dans ce pays ; et je les bâtirai et je ne les renverserai pas, et je les planterai, et je ne les arracherai pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Je mettrai sur eux mes yeux en bien, et je les ferai retourner sur cette terre; je les bâtirai, je ne casserai pas; je les planterai, je ne lâcherai pas. অধ্যায়টো চাওক |