Jérémie 23:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Eternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Un homme peut-il se cacher dans des cachettes sans que je le voie - oracle de Yahweh? Est-ce que le ciel et la terre je ne les remplis pas, moi - oracle de Yahweh? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Éternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Si quelqu'un se cache dans des lieux secrets, ne le verrai-je pas ? dit le Seigneur. Est-ce que je ne remplis pas le ciel et la terre ? dit le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Un homme se cachera-t-il dans quelque cachette où je ne le voie pas ? dit l’Éternel. N’est-ce pas moi qui remplis les cieux et la terre ? dit l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Si l'homme se voile dans des caches, ne le verrais-je pas, moi, harangue de IHVH-Adonaï? Est-ce que je ne remplis pas les ciels et la terre, moi, harangue de IHVH-Adonaï? অধ্যায়টো চাওক |