Jérémie 22:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Car ainsi parle l'Eternel sur la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans habitants. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Car ainsi parle Yahweh, touchant la maison du roi de Juda: Tu es pour moi un Galaad, le sommet du Liban; eh bien! je ferai de toi un désert, des villes inhabitées. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Car ainsi parle l'Éternel sur la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans habitants. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Car ainsi parle le Seigneur sur la maison du roi de Juda : Galaad, (toi) qui es pour moi comme le sommet du Liban, je jure (néanmoins) que je te réduirai en un désert, et que tes villes seront inhabitables. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Car ainsi dit l’Éternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi un Galaad, le sommet du Liban… Si je ne te réduis en désert, en villes inhabitées ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï sur la maison du roi de Iehouda: Guil'ad, tu es à moi, tête du Lebanôn. Mais je te placerai en désert, en villes inhabitées! অধ্যায়টো চাওক |