Jérémie 22:30 - Nouvelle Edition de Genève 197930 Ainsi parle l'Eternel: Inscrivez cet homme comme privé d'enfants, Comme un homme dont les jours ne seront pas prospères; Car nul de ses descendants ne réussira A s'asseoir sur le trône de David Et à régner sur Juda. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Ainsi parle Yahweh: Inscrivez cet homme comme stérile, comme un homme qui ne réussit pas dans ses jours! Car nul de sa race ne réussira à s'asseoir sur le trône de David pour régner encore sur Juda! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 Ainsi parle l'Éternel: Inscrivez cet homme comme privé d'enfants, Comme un homme dont les jours ne seront pas prospères; Car nul de ses descendants ne réussira A s'asseoir sur le trône de David Et à régner sur Juda. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Voici ce que dit le Seigneur : Ecris (que) cet homme sera (comme) stérile, et que rien ne lui réussira durant sa vie (comme un homme qui durant ses jours ne prospérera pas) ; car personne de sa race ne sera assis sur le trône de David, et n'aura jamais (à l'avenir) de puissance dans Juda. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Ainsi dit l’Éternel : Inscrivez cet homme comme privé d’enfants, comme un homme qui ne prospérera pas pendant ses jours ; car, de sa semence, nul ne prospérera, assis sur le trône de David, ou dominant encore en Juda. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Ainsi dit IHVH-Adonaï: Inscrivez cet homme: "Solitaire! Un brave qui ne triomphera pas en ses jours!" Il ne triomphera pas de sa semence, l'homme assis sur le trône de David qui gouverne encore en Iehouda. অধ্যায়টো চাওক |