Jérémie 2:36 - Nouvelle Edition de Genève 197936 Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Egypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192336 Quelle hâte tu mets à changer ta voie! Tu seras rendue confuse par l'Egypte, comme tu l'as été par l'Assyrie. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls36 Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Égypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 Que tu es devenue méprisable en reprenant (renouvelant) tes voies ! (Ainsi) Tu seras confondue par l'Egypte, comme tu l'as été par l'Assyrie. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français36 Pourquoi te donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin ? Tu auras honte aussi de l’Égypte, comme tu as eu honte de l’Assyrie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 Comme tu t'avilis fort à changer ta route! Par Misraîm aussi tu blêmiras, comme tu as blêmi d'Ashour. অধ্যায়টো চাওক |