Jérémie 2:31 - Nouvelle Edition de Genève 197931 Hommes de cette génération, considérez la parole de l'Eternel! Ai-je été pour Israël un désert, Ou un pays d'épaisses ténèbres? Pourquoi mon peuple dit-il: Nous sommes libres, Nous ne voulons pas retourner à toi? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 Quelle race vous êtes! Considérez la parole de Yahweh: Ai-je été pour Israël un désert, un pays d'épaisses ténèbres? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: "Nous sommes libres, nous ne reviendrons pas à vous?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Hommes de cette génération, considérez la parole de l'Éternel! Ai-je été pour Israël un désert, Ou un pays d'épaisses ténèbres? Pourquoi mon peuple dit-il: Nous sommes libres, Nous ne voulons pas retourner à toi? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 (votre génération.) Considérez la parole du Seigneur : Suis-je devenu pour Israël un désert ou une terre de ténèbres ? Pourquoi donc mon peuple a-t-il dit : Nous nous retirons, nous ne viendrons plus à vous ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Ô génération ! voyez la parole de l’Éternel ! Ai-je été un désert pour Israël, ou un pays de ténèbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : Nous sommes maîtres, nous ne viendrons plus à toi ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Le cycle! vous-mêmes, voyez la parole de IHVH-Adonaï. Ai-je été un désert pour Israël? Ou une terre d'obscurité? Pourquoi ont-ils dit, mon peuple: "Nous avons trimardé, nous ne viendrons plus vers toi"? অধ্যায়টো চাওক |
Alors le souverain sacrificateur Azaria, de la maison de Tsadok, lui répondit: Depuis qu'on a commencé d'apporter les offrandes dans la maison de l'Eternel, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons beaucoup laissé, car l'Eternel a béni son peuple; et voici la grande quantité qu'il y a de reste.