Jérémie 2:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Et maintenant, qu'as-tu à faire d'aller en Egypte, Pour boire l'eau du Nil? Qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie, Pour boire l'eau du fleuve? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Et maintenant qu'as-tu à faire sur la route de l'Egypte, pour aller boire l'eau du Nil, et qu'as-tu à faire sur la route de l'Assyrie, pour aller boire l'eau du fleuve? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Et maintenant, qu'as-tu à faire d'aller en Égypte, Pour boire l'eau du Nil? Qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie, Pour boire l'eau du fleuve? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Et maintenant qu'as-tu à faire sur le chemin de l'Egypte, pour boire de l'eau bourbeuse ? et qu'as-tu à faire sur le chemin des Assyriens, (est-ce) pour boire l'eau du fleuve ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et maintenant, qu’as-tu affaire d’aller en Égypte pour boire les eaux du Shikhor ? Et qu’as-tu affaire d’aller vers l’Assyrie pour boire les eaux du fleuve ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Mais maintenant, qu'as-tu sur la route de Misraîm, à boire les eaux du Shihor? Qu'as-tu sur la route d'Ashour, à boire les eaux du fleuve? অধ্যায়টো চাওক |